“这可是总体战。没有人能帮我们,苹果欧洲大陆已经沦陷,苹果我们孤身对抗猛兽。” “有史以来最美的机器”和她英雄的飞行员们赢得不列颠之战的故事。传奇的秀泼马林引擎轰鸣声中一场不可思议的历史之旅。
“这可是总体战。没有人能帮我们,苹果欧洲大陆已经沦陷,苹果我们孤身对抗猛兽。” “有史以来最美的机器”和她英雄的飞行员们赢得不列颠之战的故事。传奇的秀泼马林引擎轰鸣声中一场不可思议的历史之旅。
回复 :Future of Food In the past year, we have seen food riots on three continents, food inflation has rocketed and experts predict that by 2050, if things don't change, we will see mass starvation across the world. This film sees George Alagiah travel the world in search of solutions to the growing global food crisis. From the two women working to make their Yorkshire market town self-sufficient to the academic who claims it could be better for the environment to ship in lamb from New Zealand, George Alagiah meets the people who believe they know how we should feed the world as demand doubles by the middle of the century.【India】George joins a Masai chief among the skeletons of hundreds of cattle he has lost to climate change and the English farmer who tells him why food production in the UK is also hit. He spends a day eating with a family in Cuba to find out how a future oil shock could lead to dramatic adjustments to diets. He visits the breadbasket of India to meet the farmer who now struggles to irrigate his land as water tables drop, and finds out why obesity is spiralling out of control in Mexico.Back in Britain, George investigates what is wrong with people's diets, and discovers that the UK imports an average of 3000 litres of water per capita every day. He talks to top nutritionist Susan Jebb, DEFRA minister Hilary Benn and Nobel laureate Rajendra Pachauri to uncover what the future holds for our food.【Senegal】George heads out to India to discover how a changing diet in the developing world is putting pressure on the world's limited food resources. He finds out how using crops to produce fuel is impacting on food supplies across the continents. George then meets a farmer in Kent, who is struggling to sell his fruit at a profit, and a British farmer in Kenya who is shipping out tonnes of vegetables for our supermarket shelves. He also examines why so many people are still dying of hunger after decades of food aid.Back in the UK, George challenges the decision-makers with the facts he has uncovered - from Oxfam head of research Duncan Green to Sainsbury's boss Justin King. He finds out why British beef may offer a model for future meat production and how our appetite for fish is stripping the world's seas bare.【Cuba】In the final episode George Alagiah heads out to Havana to find out how they are growing half of their fruit and vegetables right in the heart of the city, investigates the 'land-grabs' trend - where rich countries lease or buy up the land used by poor farmers in Africa - and meets the Indian agriculturalists who have almost trebled their yields over the course of a decade.George finds out how we in this country are using cutting-edge science to extend the seasons recycle our food waste and even grow lettuce in fish tanks to guarantee the food on our plates.He hears the arguments about genetically modified food and examines even more futuristic schemes to get the food on to our plates.
回复 :雷蒙(基弗·萨瑟兰 Kiefer Sutherland 饰)好不容易熬完了自己的铁窗生活,在监狱里吃尽了苦头的他决定在出狱之后金盆洗手老老实实做人,和深爱的女友艾迪(金·迪肯斯 Kim Dickens 饰)双宿双飞,浪迹天涯。然而,雷蒙灰暗的过去却不愿意放过他,出狱之后,他曾经的朋友马尔寇斯(文森特·加洛 Vincent Gallo 饰)找到了他,希望他能够跟他再干一票大的,赚上一大笔钱。经受不住金钱的诱惑,雷蒙妥协了,哪知道原本只是一次小小的行窃行动,却因为意外横出而酿成大祸。雷蒙一行人不仅射杀了一名便衣警察,还绑架了两名人质,就这样,雷蒙和艾迪不得不再一次踏上逃亡的旅途。
回复 :英国C4电视喜剧节目改编的电影,Ali G Indahouse: The Movie is a 2002 movie directed by Mark Mylod starring the fictional character Ali G, performed by the British comedian Sacha Baron Cohen.The film is the first in a sort of trilogy of films based of Baron Cohen's characters from Da Ali G Show television show, the second being Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan, and the third being the untitled Bruno film.