唐泰忠从国外回到香港,润滑与朋友开了一间制作公司。某日二个为一对新婚夫妇拍摄,润滑似乎透过画面看到了另一面。瑶瑶单纯、直率,其丈夫却虚伪可憎,因为一家人的命运掌握在她手里,移民在即,但却快乐不起来,直到登机前她终于作出了选择。
唐泰忠从国外回到香港,润滑与朋友开了一间制作公司。某日二个为一对新婚夫妇拍摄,润滑似乎透过画面看到了另一面。瑶瑶单纯、直率,其丈夫却虚伪可憎,因为一家人的命运掌握在她手里,移民在即,但却快乐不起来,直到登机前她终于作出了选择。
回复 :
回复 :2018年5月和6月,Jean Gabriel P_Riot与位于Ivry Sur Seine的一所高中的10名电影班学生合作,开展了一项将电影与政治结合起来的项目。学生们在摄像机前和摄像机后工作,重新布置罢工、抵抗和劳资纠纷的场景,这些电影可以追溯到20世纪60年代末到70年代末,包括让-卢克-戈达尔和阿兰-坦纳的电影。nos d_faites汇集了调查结果,并增加了采访,在采访中,导演询问学生他们刚刚表演的场景,关于“阶级”、“工会”和“政治参与”等概念,以及更广泛的社会背景。这是一个简单,但尖锐的设置,让观众一瞥年轻一代如何看待政治和过去的政治电影。这部影片还记录了导演试图激怒学生的企图。在导演和学生似乎处于平等地位的遭遇中,基于从未见过的导演更多类似于老师的提问,以及此时此刻对革命的思考:起义的表现反映了同样的情况。这会导致一个真实的发生吗?In May and June 2018, Jean-Gabriel Périot collaborated with ten students in a film class at a high school in Ivry-sur-Seine on a project that unites cinema with politics. The students worked both in front of and behind the camera, restaging scenes of strikes, resistance, and labour disputes from films dating from the late 1960s to the late 1970s, including ones by Jean-Luc Godard and Alain Tanner. Nos défaites assembles the results, and adds interviews in which the director queries the students about the scenes they’ve just acted in, about such concepts as “class,” “labour union,” and “political engagement,” about wider social contexts. It’s a simple, yet trenchant setup, affording viewers a glimpse of how a younger generation sees politics and the political cinema of the past. The film also documents the director’s attempts to stir up the students. The conversations vary between encounters in which director and students seem on an equal footing, based on more teacher-like questioning by the never-visible director, and contemplations of revolution in the here and now: the performance of an uprising follows reflection upon the same. Could this lead to one happening for real?回到1968年的电影时代,继续对重放从过去跳出来的电影节选的年轻人进行今天的采访,我们的失败描绘了我们当前与政治的关系。我们的失败,还是我们有足够的力量来面对今天的混乱?By going back into the cinema of the 1968 era and going forward with present-day interviews of young people who replay excerpts of film s jumping out from the past, Our Defeats draw the portrait of our current relations with politics. Our Defeats, or do we keep enough forces to confront ourselves with the chaos of today?
回复 :感恩节临近,年轻美丽的单身妈妈克劳迪娅·拉森(霍莉·亨特 Holly Hunter 饰)意外地丢掉了工作,正处在青春期的女儿凯特(克莱尔·丹尼斯 Claire Danes 饰)则坚持要和相爱的男友上床。克劳迪娅倍感落寞,她致电向弟弟汤米(小罗伯特·唐尼 Robert Downey Jr. 饰)哭诉,并通过答录机约定同回家中过节。年近古稀的父母无私地拥抱着这个倦鸟知归的女儿,父亲亨利(查尔斯·德恩 Charles Durning 饰)自由自在,童心未泯;母亲阿黛勒(安妮·班克罗夫特 Anne Bancroft 饰)仍视女儿为孩子,言语中充满着过度而温暖的关怀。不久,汤米和姐姐琼安(辛西娅·斯蒂文森 Cynthia Stevenson 饰)一家以及颇有些怪异的格罗蒂阿姨(杰拉丁·卓别林 Geraldine Chaplin 饰)相继赶回家中,温馨的气氛却渐渐为争吵和矛盾所取代……