喜剧明星凯文哈特将在5万人面前表演单口喜剧,桃谷于纽约费城林肯金融体育场演出。
喜剧明星凯文哈特将在5万人面前表演单口喜剧,桃谷于纽约费城林肯金融体育场演出。
回复 :High-profile beauty vlogger Em Ford was a victim of online abuse and fought back. Now she targets the alarming rise of online abuse in Britain by trying to track down the trolls responsible.
回复 :少根筋的单亲妈咪珊蒂(詹妮弗·安妮斯顿 饰),独力抚养两个儿子,总期盼着与前夫破镜重圆,没想到他却娶了一个20岁的小萝莉;单亲奶爸布莱德利(杰森苏戴西斯 饰),身兼父母两职辛苦拉拔女儿长大,却不知如何与青春期女儿的相处;八百年没见老妈的大龄女子洁西(凯特·哈德森 饰),藏着不欲人知的小秘密,不料远在百里外的老爸老妈却意外来访;单身的事业女强人米兰达(朱莉亚·罗伯茨 饰),忙到没时间谈恋爱,却在新书发表会上遇见了生命中唯一的缺憾…每个人总有不能说的秘密,母亲节那天,一场热闹的庆祝派对,将彼此的心重新凝聚在一起。
回复 :Donald Trump became the 45th President of the United States by winning three key states, a victory engineered by an ultra-conservative faction that quietly mapped its way to power using fake news, lies and psychometrics. This explosive documentary follows the money to the reclusive multi-billionaire Robert Mercer who bought Breitbart News and funded the effort, while inserting Steve Bannon into the presidential campaign as its manager. Using data of millions of Americans acquired from Facebook, Google, banks, credit companies, social security and more, another Mercer company, Cambridge Analytica, used tactics honed during the UK's Brexit campaign to identify voters deemed "most neurotic or worried," whom they believed could swing for Trump. In the days before the election, using a little-known Facebook feature, "dark posts", they deployed highly manipulative and personalized messages, that could be seen only by the user before disappearing. In the darkness of the web, democracy was ...