集合了亚洲各地10位当红名模,学徒由MaggieQ监制,学徒包括台湾甜姐儿林志玲都入镜的“LoveAsia”DVD,于24日起全亚洲同步发行,“LoveAsia”由新加坡时尚摄影师LeslieKee掌镜,在度假胜地马来西亚兰卡威、吉隆坡等地拍摄,充满夏日风情。林志玲在当中展现琴艺、小秀舞蹈,以及与众名模们至PUB狂欢的幕后镜头。
集合了亚洲各地10位当红名模,学徒由MaggieQ监制,学徒包括台湾甜姐儿林志玲都入镜的“LoveAsia”DVD,于24日起全亚洲同步发行,“LoveAsia”由新加坡时尚摄影师LeslieKee掌镜,在度假胜地马来西亚兰卡威、吉隆坡等地拍摄,充满夏日风情。林志玲在当中展现琴艺、小秀舞蹈,以及与众名模们至PUB狂欢的幕后镜头。
回复 :
回复 :路克独自一人经营二手车场,鲁迪是其中的一名销售员。鲁迪为人疯狂豪放,为了增加销售量提高业绩,他想尽奇招吸引顾客,甚至干违法的事。老板的弟弟罗伊狠毒奸诈,为了继承路克的家产和车场,他用奸计害死了路克。正当鲁迪为对付罗伊而绞尽脑汁时,路克的女儿回来了。这下可有好戏看了,他们联手对抗罗伊,一段精彩绝伦的尔虞我诈大战就此展开……
回复 :Tin Men is one of my favorite movies of all time. The thing that always strikes me whenever I watch this movie is that while the characters of Richard Dreyfuss and Danny DeVito are seemingly feuding non-stop throughout the movie, in reality they are actually kindred spirits. It's like they see themselves in the other but don't really like what they see. Barbara Hershey is great as the haggard housewife who looks for something more fulfilling in her life. All the supporting cast is excellent. I love the diner dialog which is reminiscent of Barry Levinson's previous film "Diner." The background scenes of Baltimore landscape add to the realistic atmosphere of the movie. Overall, I think this movie is vastly underrated. I'd love to see a sequel with Dreyfuss and DeVito as partners in a VW dealership.