鈴木卓爾による最新作「嵐電」で井浦新が主演を務めることが明らかに。2月20日、亚洲京都でクランクインした。
鈴木卓爾による最新作「嵐電」で井浦新が主演を務めることが明らかに。2月20日、亚洲京都でクランクインした。
回复 :2015年 荣获 最第四届凤凰纪录片盛典 最佳提名奖,提名最佳传播价值奖。2016年 荣获 厦门双栖影展 最佳纪录短片奖 ,想观看全片的可联系导演版权方微信:1714371600 (QQ )该片是2013年纪录片《龙老一生》的续集,也是纪录片导演蒋能杰发起的抗战老兵系列纪录片中的一部。龙运松:一名普通的中国远征军老兵,一直默默生活,不愿谈及英勇往事。龙老在耄耋之年,面对着镜头回顾自己一生;抓壮丁参军、转战南北、妻子另嫁、松山战役、接收日本投降等。而今, 当年英雄疾病缠身,晚年落寞,老无所依,一直不明白,当年就是抗日了,怎么就成了反革命和兵痞了,还想着晚年能得到国家的认可,2014年龙老归队,而葬礼的悼词让我们反思。A veteran, Mr. Long’s life was full of legend. Yet, he lived his life in silence and never told others about his experience in the battlefield. There were many scars on his body and he got three shots only in the Songshan Battle. One of them went through between the bones and the scar had been apparently seen so far.Mr. Long went to the battlefield in the year he got married, where he received a letter from his wife. It read,” I’m going to remarry, may I get your approval?” Later on, Jiang Kai Sing was defeated and asked them to go to Taiwan together. Mr. Long refused,” No, I haven’t seen my parents for years.” However, when he got back to his hometown, his parents passed away soon and his wife had got remarried for two years. After that, he never got married again and lived his whole life in loneliness.Mr. Long was defined as a bad guy or solider riffraff during the Cultural Revolution period. Afterwards, when people asked him about his experience in the battlefield, he got scared as political investigation came to his mind immediately. “I’ve explained everything in those years, why you’ve come to ask me again? I’ve explained so many times.” To get rehabilitated, he kept visiting leaders of relevant institutions. All his family persuaded him not to do so, because “You’re the Kuomintang’s solider.”He was getting worse and worse with severe stomach problems, no care from children and high medical fees. He said,” I can’t get cured. If I don’t die this year, I’ll die next year. There’s no point living for a few more years. I’d better die today and I don’t want to be human being next life. It’s too tough.”Only until 2013, the national Ministry of Civil Affairs announced official documents to rehabilitate the anti-war soldiers. Meanwhile, the ministry promised that there were funds to deal with difficulties in their old ages. When Mr. Long heard this, he could not conceal his excitement with trembling all over. He kept asking,” Is it for real?” However, he had passed away before he received the pension. In Mr. Long’s funeral, a villager announced the memorial speech loudly, which drew us into deep thought……
回复 :Alan Yentob travels to the ghetto in Venice with award-winning novelist Howard Jacobson as he embarks on a retelling of Shakespeare's most performed play, The Merchant of Venice. Through a series of lively - often fiery - interviews, they examine the charge of anti-Semitism against Shakespeare, whose character Shylock remains one of the most odious and divisive fictional Jews in history.How did the moneylender from Venice become such a useful propaganda tool in Nazi Germany? And how much of a liberty will Jacobson be taking when he uproots the action to modern-day Alderley Edge, and audaciously reinterprets the infamous 'pound of flesh'?Interviewees include Antony Sher, Anthony Julius and Stephen Greenblatt.
回复 :奥地利年轻的皇后茜茜(罗密·施奈德 Romy Schneider 饰)遍访匈牙利,感受到这里的人民对她毫无政治性的热情,她深深地喜欢上了这个国家和人民,这也是唯一一种能让她逃离维也纳皇室生活压力的办法。然而,当她和安德森伯爵在匈牙利安抚不愿屈服的贵族时,皇太后苏菲(Vilma Degischer 饰)却在散布茜茜与伯爵之间的谣言。弗兰兹(卡尔亨兹·伯恩 Karlheinz Böhm 饰)一直埋头国事,任凭母亲苏菲去干预朝政,甚至包括女儿的抚养问题。当茜茜被诊断患有严重的肺结核病时,弗兰兹竟然依从母亲的意思让医生将女儿从茜茜身边带走。茜茜被送往遥远的岛上养病,孤独无助的她在母亲的精心呵护下,身体逐渐康复。茜茜病愈之后陪同弗兰兹前往意大利北部进行访问。那里的民族主义者们强烈地反对奥地利的统治,对整个王室表现出很大的敌意。但是,当茜茜和她的女儿在圣马可广场重聚时,意大利人民被善良的茜茜感化了,他们热情地欢迎她和女儿的团聚。