影片简单回顾了威尔士王妃戴安娜的婚姻,权宠采访了她当年的一些随从和亲友。
影片简单回顾了威尔士王妃戴安娜的婚姻,权宠采访了她当年的一些随从和亲友。
回复 :
回复 :泰勒(德里克·贝汉姆 Derek Baynham 饰)邀请大学好友查斯(查理·大卫 Charlie David 饰)来一起过暑假,却浑然不知查斯的同志身份将给家里带来什么。泰勒的父亲内森(丹·佩恩 Dan Payne 饰)将自己的性取向成功的压抑了20年,但查斯的到来让他怦然心动,竟像陷入初恋的男生一样不知所措。这段感情被女主人、内森的妻子史黛西(西娅·吉尔 Thea Gill 饰)撞破,一个原本幸福的家庭开始分崩离析,更不用说好朋友的愤怒和反目。究竟这场夏日风波能否安然度过?内森能否正视自己和重新开始呢?“Mulligan”是高尔夫术语,表示因第1杆打得不好而重挥的第2杆。在正式比赛里是不允许的,但在日常训练中却很常见。当一位中年父亲压抑的同性倾向因儿子的同学开始觉醒时,他渴望有重新选择的机会,这就是片名由来。其实所有人都需要学习正视自己的生活,如同高尔夫球,没人能保证第2杆一定比第1杆更好,但这值得我们去探索。
回复 :是一部关于Jacques Demy 的《[http://www.imdb.com/title/tt0062873/ 洛城少女]》(Demoiselles de Rochefort,1966)的纪录片,片中混合了当初拍片的现场纪录和二十几年后Rochefort当地为影片庆生的实况。In 1967, the phenomenally successful director of the films Lola and the groundbreaking musical Les Parapluies de Cherbourg, Jacques Demy, arrived in the little port town of Rochefort and, together with his art director, decorated the whole town in cheerful, almost surreal fashion for the filming of his next musical, Les Demoiselles de Rochefort. This enormously well-received film, packed with songs which became integral to French popular culture, put the little town of Rochefort "on the map." Twenty five years later, a lot of things have changed except for the fond memories of the people who worked on the film, and of the townspeople. In this celebratory documentary, Agnes Varda, the wife of Jacques Demy, brings some of the players and extras together back in Rochefort for some reminiscences. In keeping with the thoroughly romantic nature of the musical, she also tells the story of how Les Demoiselles de Rochefort's extras found romance and had their lives changed by participating in its making. The present-day story is highlighted by clips from the earlier film, and from a documentary of the period showing how it was made. ~ Clarke Fountain, All Movie Guide