地球上的居民收到来自外太空的编码信息,硬糖告诉他们,他们并不孤单,银河系是一个危险的地方。
地球上的居民收到来自外太空的编码信息,硬糖告诉他们,他们并不孤单,银河系是一个危险的地方。
回复 :It follows a hard-driving LA wine-company executive who travels to an Australian sheep station to land a major client and there she ends up working as a ranch hand and sparking with a rugged local.
回复 :Lily失恋独自一人到泰国散心,遇上龙,两人一见如故,成为好友。Lily本身是一位女警,在一次行动中,竟亲手捉擒她的表弟阿仔,仔被捕时要求Lily一定要把赃款交回黑帮大佬钱哥,以保仔一命,Lily一时心软,竟没将赃款交回警署。Lily要龙存款给钱哥时,遇上打劫,Lily却被钱哥苦苦相逼下,已走头无路 ,决定独自一人找出劫匪,怎料原来抢走钱的竟是阿仔等人,Lily再不心软,再不被利用,混乱中龙赶至,被仔打至半死,危急之下,Lily亲手将仔杀死。
回复 :Тихоокеанский лайнер. Полуобнажённые красотки, участвующие в конкурсе красоты. Шампанское и голубой океан… О таком бывшая звезда телевидения, а ныне ведущий дешёвых свадеб, даже и не мечтал. Однако круиз мечты неожиданно прервётся цепью невероятных событий. И наш герой окажется на необитаемом острове, в окружении трёх финалисток конкурса — принципиальной стервы, паникёрши и классической блондинки.Что делать Ведь лишившись возможности выиграть вожделенную корону, девушки его наверняка порвут на кусочки… Значит надо продолжать конкурс! Сделав вид, что так задумано, Роман начинает представление. Он убеждает девиц, что на острове понатыканы скрытые камеры и микрофоны, шоу выводится в эфир одного из главных каналов и вся страна теперь следит за финалом конкурса красоты! И всего-то нужно пройти пару испытаний под прицелом вон того ближайшего кокоса… то есть камеры. И пока девушки включаются в соревнование, наш герой ищет путь спасения с острова…