在这部情节曲折的纪录片中,喜欢一个机械师第一次尝试网络约会,并结识了一名女子,但该女子对爱情的痴迷却演变成致命的极端行为。
在这部情节曲折的纪录片中,喜欢一个机械师第一次尝试网络约会,并结识了一名女子,但该女子对爱情的痴迷却演变成致命的极端行为。
回复 :原为暴走族的教师鬼冢来到了充满问题的高中,向有烦恼的学生们展开了热血授课。时代从平成变成了令和,出现了在当时没有的SNS的诽谤和中伤的纠纷。
回复 :Birds of paradise are one of David Attenborough's lifelong passions. He was the first to film many of their beautiful and often bizarre displays, and over his lifetime he has tracked them all over the jungles of New Guinea. In this very personal film, he uncovers the remarkable story of how these 'birds from paradise' have captivated explorers, naturalists, artists, film-makers and even royalty. He explores the myths surrounding their discovery 500 years ago, the latest extraordinary behaviour captured on camera and reveals the scientific truth behind their beauty: the evolution of their spectacular appearance has in fact been driven by sex.And in a final contemporary twist to this story of obsession and royalty, he travels to the desert of Qatar, to a state-of-the-art facility which houses the largest breeding group of these birds in the world - a sheikh's very own private collection. There he has his closest ever encounter with a greater bird of paradise and its dramatic display, reliving the experience that captivated him in the forests of New Guinea more than 50 years ago.'For me birds of paradise are the most romantic and glamorous birds in the world. And this is a film I have wanted to make for 40 years.' - Sir David Attenborough.
回复 :本作は水を信仰する“緑命会”という新興宗教に傾倒し、日々の祈りと勉強会に勤しみながら、穏やかに暮らす須藤依子を主人公にした物語。庭の枯山水を手入れし、砂に波紋を描くのは、依子の毎朝の習慣であった。ある日、長く失踪していた夫が帰ってきたことをきっかけに、社会における得体の知れない闇が縮図となって現れ、すべてを押し殺していた依子の感情が発露する。